网络游戏数据修改器|PT三倍猴子出分时间段

英语网_英语学习网站

当前位置:英语网_能力培养_阅读>

最经典优美的英文诗欣赏_唯美的英文诗歌带翻译阅读

来源:英语学习网站 | 作者:英语网 | 本文已影响

  诗歌是最古老的文学形式,是文学宝库中一颗璀璨耀眼的明珠,是强烈的个人情感的自然流露。今天英语网小编为大家带来了最经典美的英文诗,希望大家喜欢这些英文诗歌!

最经典优美的英文诗欣赏

  最经典美的英文诗篇一

  In Memory Of W.B. Yeats

  悼念叶芝 (死于1939年1月)

  I

  He disappeared in the dead of winter:

  The brooks were frozen, the airports almost deserted,

  And snow disfigured the public statues;

  The mercury sank in the mouth of the dying day.

  What instruments we have agree

  The day of his death was a dark cold day.

  Far from his illness

  The wolves ran on through the evergreen forests,

  The peasant river was untempted by the fashionable quays;

  By mourning tongues

  The death of the poet was kept from his poems.

  But for him it was his last afternoon as himself,

  An afternoon of nurses and rumours;

  The provinces of his body revolted,

  The squares of his mind were empty,

  Silence invaded the suburbs,

  The current of his feeling failed; he became his admirers.

  Now he is scattered among a hundred cities

  And wholly given over to unfamiliar affections,

  To find his happiness in another kind of wood

  And be punished under a foreign code of conscience.

  The words of a dead man

  Are modified in the guts of the living.

  But in the importance and noise of to-morrow

  When the brokers are roaring like beasts on the floor of the Bourse,

  And the poor have the sufferings to which they are fairly accustomed,

  And each in the cell of himself is almost convinced of his freedom,

  A few thousand will think of this day

  As one thinks of a day when one did something slightly unusual.

  What instruments we have agree

  The day of his death was a dark cold day.

  1

  他在严寒的冬天消失了:

  小溪已冻结,飞机场几无人迹

  积雪模糊了露天的塑像;

  水银柱跌进垂死一天的口腔。

  呵,所有的仪表都同意

  他死的那天是寒冷而又阴暗。

  远远离开他的疾病

  狼群奔跑过常青的树林,

  农家的河没受到时髦码头的诱导;

  哀悼的文辞

  把诗人的死同他的诗隔开。

  但对他说,那不仅是他自己结束,

  那也是他最后一个下午,

  呵,走动着护士和传言的下午;

  他的躯体的各省都叛变了,

  他的头脑的广场逃散一空,

  寂静侵入到近?#36857;?/p>

  他的感觉之流中?#24076;?#20182;成了他的爱读者。

  如今他被播散到一百个城市,

  完全移交给陌生的友情;

  他要在另一种林中寻求快乐,

  并且在迥异的良心法典下受惩处。

  一个死者的文字

  要在活人的腑肺间被润色。

  但在来日的重大?#25176;?#22179;中,

  当交易所的兼客像野兽一般咆哮,

  当穷人承受着他们相当习惯的苦痛,

  当?#20154;在自我的?#32688;依?#20960;乎自信是自?#20667;

  有个千把人会想到这一天,

  仿佛在这天曾做了稍稍不寻常的事情。

  呵,所有的仪表都同意,

  他死的那天是寒冷而又阴暗。

  II

  You were silly like us; your gift survived it all:

  The parish of rich women, physical decay,

  Yourself. Mad Ireland hurt you into poetry.

  Now Ireland has her madness and her weather still,

  For poetry makes nothing happen: it survives

  In the valley of its making where executives

  Would never want to tamper, flows on south

  From ranches of isolation and the busy griefs,

  Raw towns that we believe and die in; it survives,

  A way of happening, a mouth.

  2

  你像我们一样蠢;可是你的才赋

  却超越这一切:贵妇的教堂,肉体的

  衰颓,你自己;爱尔兰刺?#22235;?#21457;为诗歌,

  但爱尔兰的疯狂和气候依旧,

  因为诗无济于事:它永生于

  它辞句的谷中,而官吏绝不到

  那里去?#31245;?“孤立”和热闹的“悲伤”

  本是我们信赖并死守的粗野的城,

  它?#30171;?#36825;片牧场流向南方;它存在着,

  是现象的一种方式,是一个出口。

  III

  Earth, receive an honoured guest:

  William Yeats is laid to rest.

  Let the Irish vessel lie

  Emptied of its poetry.

  In the nightmare of the dark

  All the dogs of Europe bark,

  And the living nations wait,

  Each sequestered in its hate;

  Intellectual disgrace

  Stares from every human face,

  And the seas of pity lie

  Locked and frozen in each eye.

  Follow, poet, follow right

  To the bottom of the night,

  With your unconstraining voice

  Still persuade us to rejoice;

  With the farming of a verse

  Make a vineyard of the curse,

  Sing of human unsuccess

  In a rapture of distress;

  In the deserts of the heart

  Let the healing fountain start,

  In the prison of his days

  Teach the free man how to praise.

  3

  泥土呵,请接纳一个贵宾,

  威廉·叶芝?#27827;?#36828;安寝:

  让这爱尔兰的器皿歇下,

  既然它的诗已尽倾洒。

  ?#22868;?#23545;勇敢和天真的人

  可以表示不能容忍,

  也可以在一个星期里,

  漠然?#28304;?#19968;个美的躯体,

  却崇拜语言,把每个

  使语言常活的人部宽赦,

  还宽赦懦弱和自负.

  把荣耀都向他们献出。

  ?#22868;?#20197;这样奇怪的诡辩

  原谅了吉卜林和他的观点,

  还将原谅保尔·?#27515;?#24503;,

  原谅他写得比较出色。

  黑略的恶梦把一切笼罩,

  欧洲所有的恶犬在吠叫,

  ?#20889;?#30340;国家在?#21364;?/p>

  各为自己的恨所隔开;

  智能所受的耻辱

  从每个人的?#25104;?#36879;露,

  而怜悯底海洋?#30740;?/p>

  在每只眼里锁住和冻结。

  跟去吧,,诗人,跟在后面,

  直到黑夜之深渊,

  用你无拘束的声音

  仍旧劝我们要欢欣;

  靠耕耕一片诗f田

  把诅咒变为葡?#35328;埃?/p>

  在苦难的欢腾中

  歌唱着人的不成功;

  ?#26377;牧?#30340;一片沙漠

  让治疗的泉水喷射,

  在他的岁月的监狱里

  教给自由人如何赞誉。


热榜阅读TOP

本周TOP10

适合小学二年级的英语诗歌朗诵_小

适合小学二年级的英语诗歌朗诵_小

参加一些英语的朗诵大赛,不仅能提高我们的英语口语,还能从各个方面提升自身的气质,今天英语网小编在这...

网络游戏数据修改器 白小姐论坛免费网站 快3守号聪明买法 竞彩足球新浪预测推荐 白小姐论坛免费网站 tc赛车彩票 新时时新时时 上海快三电脑走势图 环球国际电子娱乐网站多少 快3倍投计算器下载 云南时时三星基本走势